Sumbat In English
What is the term for stopper (Filipino word) in English? 3
It happens when someone repeats what they have done that they should not say, when in fact they do it wholeheartedly ...
There is no exact English equivalent to this Tagalog term (at least the way we understand and use the term), but it is very similar to the English term: upid, rep, scold and scold (I think I am the nearest)
Sumbat In English
Sumbat In English
I give two:
A: If this is a mistake and someone keeps reminding you of it, then Cork means representative or upid. Example: Please stop insulting me for my past mistakes. Or can't think of anything to describe it.
Second, if it's kindness, kindness, or kindness and you remind someone of it, cork means you're waving your hand over my face. Example. Please stop telling me that you are now helping me find my job.
The best way to explain this is in context. Plugging is when you constantly harass someone when you have done it for them in the past and don't force them to forget.
Yes sir